"But unlike European countries, America has never finished a map of the United States, only the eastern United States is covered and a few spots here and there"
About this Quote
Labov contrasts the dense, completed linguistic atlases of Europe with the patchwork coverage of American English, using a map as a stand-in for systematic knowledge. European traditions in dialect geography produced national surveys that filled in every village and valley: the Atlas Linguistique de la France, the Deutscher Sprachatlas, the Italian AIS, the Survey of English Dialects. By comparison, the United States launched the Linguistic Atlas projects in the 1930s, yielding LANE for New England and volumes for the Middle and South Atlantic states, but never achieved full national coverage. Much of the country, especially the West, remained largely blank or dotted with isolated studies.
The reasons are as much social as logistical. Scale and settlement history made the task daunting; American mobility and rapid urban growth kept shifting the ground under researchers feet; funding waxed and waned; and a cultural emphasis on a standard language often obscured the value of mapping local variation. The result is a record that captures older, rural speech in the East while missing many regions and the evolving patterns that define modern American English.
Labov’s own work helped reimagine how to complete the map. Rather than chase a vanishing rural vernacular, he focused on urban centers, acoustic measurements, and large-scale surveys, culminating in The Atlas of North American English. That project traced vowel shifts such as the Northern Cities Shift, the Southern Shift, and emerging Western patterns like the California Vowel Shift, offering a coherent picture of ongoing change even if it did not replicate Europe’s village-by-village grids.
The image of an unfinished map is both diagnosis and challenge. American English is not a static terrain to be colored in once and for all; it is a moving target shaped by migration, contact, and social stratification, including varieties such as African American English and Latino English. Finishing the map means building methods and institutions that can keep pace with change and represent the full diversity of voices across the continent.
The reasons are as much social as logistical. Scale and settlement history made the task daunting; American mobility and rapid urban growth kept shifting the ground under researchers feet; funding waxed and waned; and a cultural emphasis on a standard language often obscured the value of mapping local variation. The result is a record that captures older, rural speech in the East while missing many regions and the evolving patterns that define modern American English.
Labov’s own work helped reimagine how to complete the map. Rather than chase a vanishing rural vernacular, he focused on urban centers, acoustic measurements, and large-scale surveys, culminating in The Atlas of North American English. That project traced vowel shifts such as the Northern Cities Shift, the Southern Shift, and emerging Western patterns like the California Vowel Shift, offering a coherent picture of ongoing change even if it did not replicate Europe’s village-by-village grids.
The image of an unfinished map is both diagnosis and challenge. American English is not a static terrain to be colored in once and for all; it is a moving target shaped by migration, contact, and social stratification, including varieties such as African American English and Latino English. Finishing the map means building methods and institutions that can keep pace with change and represent the full diversity of voices across the continent.
Quote Details
| Topic | Witty One-Liners |
|---|
More Quotes by William
Add to List





