"Everybody seized upon a bit of the beast. The Sultan claimed the liver, which, when dried and powdered, is worth twice its weight in gold as medicine"
About this Quote
It reads like a travelogue that suddenly remembers it’s also an autopsy of empire. “Everybody seized upon a bit of the beast” is briskly vivid: a communal scramble rendered in almost comic, carnivalesque motion. Bird doesn’t moralize in the sentence itself; she lets the verb “seized” do the ethical work. It implies instinct, entitlement, and opportunism all at once. The “beast” isn’t just an animal carcass but a stand-in for a conquered resource, something rendered inert and therefore divisible.
Then she tightens the focus to hierarchy: “The Sultan claimed the liver.” In one clause, the scene shifts from shared frenzy to sovereign prerogative. Claiming the organ is less about appetite than about power - who gets first pick, who gets the symbolic center. The liver, culturally coded as vitality and essence, becomes a portable trophy of authority.
The kicker is the clinical commodity logic that follows: dried, powdered, worth twice its weight in gold “as medicine.” Bird is showing how myths and markets collaborate. Calling it medicine dignifies what is essentially extraction; the language of cure launders the violence of taking. The detail about value is a journalist’s move, but it also exposes a worldview where the natural world is priced, processed, and circulated, and where status attaches itself to scarcity.
Bird’s broader context as a 19th-century British travel writer matters: she’s observing a courtly economy of prestige and trade, but she’s also, inevitably, writing from inside a global system that turns “beasts” (and peoples) into parts. The sentence works because it refuses comfort: it’s grotesque, efficient, and unavoidably political.
Then she tightens the focus to hierarchy: “The Sultan claimed the liver.” In one clause, the scene shifts from shared frenzy to sovereign prerogative. Claiming the organ is less about appetite than about power - who gets first pick, who gets the symbolic center. The liver, culturally coded as vitality and essence, becomes a portable trophy of authority.
The kicker is the clinical commodity logic that follows: dried, powdered, worth twice its weight in gold “as medicine.” Bird is showing how myths and markets collaborate. Calling it medicine dignifies what is essentially extraction; the language of cure launders the violence of taking. The detail about value is a journalist’s move, but it also exposes a worldview where the natural world is priced, processed, and circulated, and where status attaches itself to scarcity.
Bird’s broader context as a 19th-century British travel writer matters: she’s observing a courtly economy of prestige and trade, but she’s also, inevitably, writing from inside a global system that turns “beasts” (and peoples) into parts. The sentence works because it refuses comfort: it’s grotesque, efficient, and unavoidably political.
Quote Details
| Topic | Travel |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
More Quotes by Isabella
Add to List






