"For over ten years I always had, but I don't speak English"
About this Quote
A decade of access, and still the door stays half-closed. Zhang Yimou's line, hilariously blunt on its face, is really a small parable about how global culture works: you can be canonized abroad, bankable to studios, celebrated on festival stages, and still feel linguistically stranded inside your own success. "For over ten years I always had" reads like a shrug at permanence, the long haul of international attention and opportunity. Then the pivot lands: "but I don't speak English". Not a punchline so much as a pressure release valve, exposing the awkward machinery behind "world cinema."
Coming from Zhang - a director whose films helped define Western perceptions of modern Chinese art film (and later, Chinese spectacle) - the remark carries the weary comedy of someone asked, again and again, to perform cosmopolitan fluency as proof of legitimacy. English isn't just a tool here; it's the unspoken gatekeeping metric, the default passport for press tours, awards campaigns, financing conversations, and the subtle power dynamics of who gets to be understood on their own terms.
The intent feels defensive and slyly disarming: preempt the expectation, lower the temperature, remind you the work exists beyond the Q&A. The subtext is sharper: cultural exchange often demands that artists translate themselves before audiences bother to meet the art halfway. Zhang's honesty makes the imbalance visible, and the joke is on the system, not his vocabulary.
Coming from Zhang - a director whose films helped define Western perceptions of modern Chinese art film (and later, Chinese spectacle) - the remark carries the weary comedy of someone asked, again and again, to perform cosmopolitan fluency as proof of legitimacy. English isn't just a tool here; it's the unspoken gatekeeping metric, the default passport for press tours, awards campaigns, financing conversations, and the subtle power dynamics of who gets to be understood on their own terms.
The intent feels defensive and slyly disarming: preempt the expectation, lower the temperature, remind you the work exists beyond the Q&A. The subtext is sharper: cultural exchange often demands that artists translate themselves before audiences bother to meet the art halfway. Zhang's honesty makes the imbalance visible, and the joke is on the system, not his vocabulary.
Quote Details
| Topic | Learning |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
More Quotes by Zhang
Add to List
