"However, the resources at our people's disposal are very few and we require assistance from the neighboring Arab countries, and for weapons in order to fight the enemy"
About this Quote
Need and strategy are braided tightly here: Yassin frames scarcity not as weakness but as moral leverage. “However” does quiet work, flipping from whatever came before into a sober inventory of limits. The line is built to sound pragmatic and unavoidable, not ideological. “Resources… very few” is a deliberate posture of austerity that invites obligation from others, while pre-empting criticism about capability or self-sufficiency. It’s a fundraising pitch, a diplomatic cable, and a call to arms compressed into one sentence.
The key subtext sits in “our people” and “neighboring Arab countries.” “Our people” claims a collective subject that transcends faction; it’s meant to read as national necessity rather than organizational ambition. “Neighboring” turns pan-Arab solidarity into something closer to kinship and duty: if you’re next door, you don’t get to be neutral. That geographical intimacy is rhetorical pressure.
Then the blunt hinge: “and for weapons.” Aid isn’t framed as humanitarian relief but as the means to transform grievance into force. “Fight the enemy” keeps the target abstract enough to unify listeners while avoiding the specifics that might alienate potential backers or invite legal scrutiny. Contextually, this kind of language sits inside a late-20th-century Palestinian political ecosystem where external sponsorship often determined a movement’s survival. The sentence is less a confession of desperation than an attempt to convert it into a regional mandate: you may not share our battlefield, it implies, but you share responsibility for its outcome.
The key subtext sits in “our people” and “neighboring Arab countries.” “Our people” claims a collective subject that transcends faction; it’s meant to read as national necessity rather than organizational ambition. “Neighboring” turns pan-Arab solidarity into something closer to kinship and duty: if you’re next door, you don’t get to be neutral. That geographical intimacy is rhetorical pressure.
Then the blunt hinge: “and for weapons.” Aid isn’t framed as humanitarian relief but as the means to transform grievance into force. “Fight the enemy” keeps the target abstract enough to unify listeners while avoiding the specifics that might alienate potential backers or invite legal scrutiny. Contextually, this kind of language sits inside a late-20th-century Palestinian political ecosystem where external sponsorship often determined a movement’s survival. The sentence is less a confession of desperation than an attempt to convert it into a regional mandate: you may not share our battlefield, it implies, but you share responsibility for its outcome.
Quote Details
| Topic | War |
|---|
More Quotes by Ahmed
Add to List



