"I get work because I'm primarily a novelist, but I've become script doctor. I can work back and forth between French and English"
About this Quote
The line also sketches Spinrad’s particular lane in postwar, transatlantic genre culture. He’s a science fiction figure who has long worked adjacent to Europe, where film financing, co-productions, and state cultural apparatuses have historically made bilingualism a practical superpower. “Back and forth between French and English” isn’t just linguistic flex; it’s access. It signals an ability to shuttle tone, idiom, and narrative logic across two different prestige ecosystems: Anglo commercial entertainment and French auteur/arts frameworks.
There’s an unromantic edge to the whole thing. Spinrad isn’t selling “authenticity”; he’s selling adaptability. The intent is to frame versatility as survival, and the context is a creative economy where being one thing (novelist) is rarely enough. The wit is in the matter-of-factness: artistry, here, is also a passport and a day rate.
Quote Details
| Topic | Writing |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
| Cite |
Citation Formats
APA Style (7th ed.)
Spinrad, Norman. (2026, February 17). I get work because I'm primarily a novelist, but I've become script doctor. I can work back and forth between French and English. FixQuotes. https://fixquotes.com/quotes/i-get-work-because-im-primarily-a-novelist-but-159290/
Chicago Style
Spinrad, Norman. "I get work because I'm primarily a novelist, but I've become script doctor. I can work back and forth between French and English." FixQuotes. February 17, 2026. https://fixquotes.com/quotes/i-get-work-because-im-primarily-a-novelist-but-159290/.
MLA Style (9th ed.)
"I get work because I'm primarily a novelist, but I've become script doctor. I can work back and forth between French and English." FixQuotes, 17 Feb. 2026, https://fixquotes.com/quotes/i-get-work-because-im-primarily-a-novelist-but-159290/. Accessed 18 Feb. 2026.



