"I had no books at home. I started to frequent a public library in Lisbon. It was there, with no help except curiosity and the will to learn, that my taste for reading developed and was refined"
About this Quote
There’s a quiet provocation in Saramago’s austerity: not a sentimental ode to books, but a self-portrait built out of absence. “I had no books at home” lands like a social fact and an indictment, sketching a childhood where culture wasn’t inherited on shelves. The public library in Lisbon becomes more than a setting; it’s a counter-institution, a civic loophole in the class system. He doesn’t romanticize poverty, but he refuses to let it be the final plot point.
The sentence’s real drama sits in what he withholds: mentors, patrons, genius myths. “No help except curiosity and the will to learn” is a deliberate rebuke to the way literary success often gets framed as destiny or pedigree. Saramago positions reading as an earned appetite, trained rather than bestowed. Even “taste” carries a sly social charge. Taste is supposedly natural, the property of people who “just know.” He insists it can be built, “developed and refined,” through access and repetition. That’s a political claim disguised as autobiography.
Context matters: Saramago grew up under Portugal’s Estado Novo dictatorship, a period defined by censorship and stratified opportunity. In that climate, the library is not merely a place to borrow novels; it’s a rare public commons where self-education can evade the gatekeepers. His intent feels twofold: to honor the library as a democratic engine, and to underline how fragile that democracy is. Curiosity did the work, yes, but only because a door happened to be open.
The sentence’s real drama sits in what he withholds: mentors, patrons, genius myths. “No help except curiosity and the will to learn” is a deliberate rebuke to the way literary success often gets framed as destiny or pedigree. Saramago positions reading as an earned appetite, trained rather than bestowed. Even “taste” carries a sly social charge. Taste is supposedly natural, the property of people who “just know.” He insists it can be built, “developed and refined,” through access and repetition. That’s a political claim disguised as autobiography.
Context matters: Saramago grew up under Portugal’s Estado Novo dictatorship, a period defined by censorship and stratified opportunity. In that climate, the library is not merely a place to borrow novels; it’s a rare public commons where self-education can evade the gatekeepers. His intent feels twofold: to honor the library as a democratic engine, and to underline how fragile that democracy is. Curiosity did the work, yes, but only because a door happened to be open.
Quote Details
| Topic | Learning |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
More Quotes by Jose
Add to List







