"I learned enough Hebrew to stagger through a meaningless ceremony that I scarcely remember"
About this Quote
The cruelty of the sentence is its calm. Antin doesn’t rage at the ceremony; he undercuts it. “Meaningless” isn’t aimed at Judaism as a theology so much as at the experience of ritual when it’s treated as compliance. The subtext is generational and American: identity as an inherited script, executed for family, community, and the photograph, then filed away. The kicker is “that I scarcely remember,” a phrase that lands like an after-action report. If the event that’s supposed to mark your entrance into moral adulthood is already dissolving in memory, what exactly was initiated?
Context matters: Antin’s era sits between immigrant religiosity and postwar assimilation, when Jewishness could feel like an obligation performed in public and negotiated in private. As a poet associated with talk-poems and improvisatory intelligence, he’s also sketching a theory of language: a sacred tongue reduced to phonetics, sound detached from sense. The line isn’t just about a ceremony; it’s about how communities can mistake recitation for revelation.
Quote Details
| Topic | Faith |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
| Cite |
Citation Formats
APA Style (7th ed.)
Antin, David. (2026, January 17). I learned enough Hebrew to stagger through a meaningless ceremony that I scarcely remember. FixQuotes. https://fixquotes.com/quotes/i-learned-enough-hebrew-to-stagger-through-a-60229/
Chicago Style
Antin, David. "I learned enough Hebrew to stagger through a meaningless ceremony that I scarcely remember." FixQuotes. January 17, 2026. https://fixquotes.com/quotes/i-learned-enough-hebrew-to-stagger-through-a-60229/.
MLA Style (9th ed.)
"I learned enough Hebrew to stagger through a meaningless ceremony that I scarcely remember." FixQuotes, 17 Jan. 2026, https://fixquotes.com/quotes/i-learned-enough-hebrew-to-stagger-through-a-60229/. Accessed 12 Feb. 2026.




