"I like me Italian girls; half Halle Berry, half Penelope Cruz, sort of thing!"
About this Quote
The phrasing matters. “I like me…” is laddish, performatively casual, the kind of line that reads like banter on a press junket or a radio interview, where a young male actor is expected to be cheeky, available, and uncomplicated. “Sort of thing!” adds an escape hatch, a wink that says don’t take it too seriously, even as it invites the audience to take the image seriously enough to laugh along.
Subtextually, it’s an example of how women’s bodies get reduced to interchangeable signifiers: parts, halves, and celebrity proxies standing in for real people. It also hints at the period’s media ecosystem, where actors were nudged into offering digestible “types” instead of preferences that might sound too intimate, too political, or too real. The result is a compliment that flatters no one in particular - except the speaker, who gets to look worldly without having to know what he’s talking about.
Quote Details
| Topic | Romantic |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
| Cite |
Citation Formats
APA Style (7th ed.)
Felton, Tom. (2026, February 20). I like me Italian girls; half Halle Berry, half Penelope Cruz, sort of thing! FixQuotes. https://fixquotes.com/quotes/i-like-me-italian-girls-half-halle-berry-half-5805/
Chicago Style
Felton, Tom. "I like me Italian girls; half Halle Berry, half Penelope Cruz, sort of thing!" FixQuotes. February 20, 2026. https://fixquotes.com/quotes/i-like-me-italian-girls-half-halle-berry-half-5805/.
MLA Style (9th ed.)
"I like me Italian girls; half Halle Berry, half Penelope Cruz, sort of thing!" FixQuotes, 20 Feb. 2026, https://fixquotes.com/quotes/i-like-me-italian-girls-half-halle-berry-half-5805/. Accessed 26 Feb. 2026.





