"I translated Beatles songs for my English class"
About this Quote
The Beatles matter because they’re shorthand for mass desire and modernity. For a French teenager coming of age after the big postwar rearrangements of taste, translating them is a small, practical gesture of cosmopolitanism: English not as grammar drills, but as access. It’s also an early signal of the designer’s instinct to remix codes. Lacroix would later become famous for baroque clashes, high/low mash-ups, historical references turned into runway spectacle. This anecdote is the seed of that method: take an existing icon, shift it across borders, and let the new context change its meaning.
The subtext is delightfully self-revealing: school demands legitimacy, pop demands feeling. He found a loophole where both could coexist. It’s a snapshot of how creative people often learn language - not by mastering rules first, but by chasing the voice that already moves them, then reverse-engineering the structure. Translation becomes permission: to love the material, to study it, to make it his.
Quote Details
| Topic | Student |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
| Cite |
Citation Formats
APA Style (7th ed.)
Lacroix, Christian. (2026, January 15). I translated Beatles songs for my English class. FixQuotes. https://fixquotes.com/quotes/i-translated-beatles-songs-for-my-english-class-142380/
Chicago Style
Lacroix, Christian. "I translated Beatles songs for my English class." FixQuotes. January 15, 2026. https://fixquotes.com/quotes/i-translated-beatles-songs-for-my-english-class-142380/.
MLA Style (9th ed.)
"I translated Beatles songs for my English class." FixQuotes, 15 Jan. 2026, https://fixquotes.com/quotes/i-translated-beatles-songs-for-my-english-class-142380/. Accessed 21 Feb. 2026.






