"I was a government employee in the morning and a writer in the evening"
About this Quote
The intent is pragmatic and quietly defiant. By framing himself as a "government employee" first, he admits the material truth: literature rarely pays the rent, especially in mid-century Egypt. But by reserving "writer" for the evening, he turns art into a private jurisdiction, a second shift where the self becomes sovereign. The subtext is that writing, in his context, is not merely a vocation; it is a negotiated freedom. You can hear the caution: keep the official role clean, keep the real voice alive after hours.
Mahfouz worked for decades in the Egyptian civil service while producing novels that anatomized Cairo's streets, class fractures, and moral hypocrisies. That institutional proximity gave him both access and risk. Under regimes where culture could be monitored and dissent punished, the schedule becomes a disguise. It is also a commentary on modernity: the state and the city run on paperwork by day, while meaning, memory, and critique are smuggled in at night.
The line lands because it makes literature feel less like inspiration and more like contraband.
Quote Details
| Topic | Writing |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
| Cite |
Citation Formats
APA Style (7th ed.)
Mahfouz, Naguib. (2026, January 17). I was a government employee in the morning and a writer in the evening. FixQuotes. https://fixquotes.com/quotes/i-was-a-government-employee-in-the-morning-and-a-80351/
Chicago Style
Mahfouz, Naguib. "I was a government employee in the morning and a writer in the evening." FixQuotes. January 17, 2026. https://fixquotes.com/quotes/i-was-a-government-employee-in-the-morning-and-a-80351/.
MLA Style (9th ed.)
"I was a government employee in the morning and a writer in the evening." FixQuotes, 17 Jan. 2026, https://fixquotes.com/quotes/i-was-a-government-employee-in-the-morning-and-a-80351/. Accessed 25 Feb. 2026.


