"If anything, there's a difference in working with color in England and the color in the US"
About this Quote
The subtext is cultural, too. “Color in England” versus “color in the US” hints at two aesthetics with different appetites: Britain’s often more restrained palette and theatrical tradition versus America’s louder, brighter commercial vocabulary. Henson wasn’t just shipping the Muppets overseas; he was negotiating what audiences are trained to see as “warm,” “real,” or “funny.” The remark acknowledges that visual language is local even when the characters are global.
Context matters: Henson worked extensively with British collaborators and studios, and his work straddled eras of changing TV technology. He’s signaling a practical truth about international media before “global content” became a corporate slogan: you can’t simply export a look. You have to translate it. In that small observation is his larger philosophy - craft as empathy, aesthetics as communication, and the humility to adjust the spectacle so the feeling survives.
Quote Details
| Topic | Art |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
| Cite |
Citation Formats
APA Style (7th ed.)
Henson, Jim. (2026, January 17). If anything, there's a difference in working with color in England and the color in the US. FixQuotes. https://fixquotes.com/quotes/if-anything-theres-a-difference-in-working-with-69821/
Chicago Style
Henson, Jim. "If anything, there's a difference in working with color in England and the color in the US." FixQuotes. January 17, 2026. https://fixquotes.com/quotes/if-anything-theres-a-difference-in-working-with-69821/.
MLA Style (9th ed.)
"If anything, there's a difference in working with color in England and the color in the US." FixQuotes, 17 Jan. 2026, https://fixquotes.com/quotes/if-anything-theres-a-difference-in-working-with-69821/. Accessed 12 Feb. 2026.







