"If one had but a single glance to give the world, one should gaze on Istanbul"
About this Quote
A single glance is an outrageous economy of living, and Lamartine knows it. The line works because it stages a romantic dare: if you had only one look left, spend it on Istanbul. That “should” isn’t casual travel advice; it’s a moral imperative disguised as aesthetic preference. Istanbul becomes not just a city but a final image worthy of dying for - a curated last frame.
Lamartine was writing out of 19th-century European Romanticism, when poets turned geography into philosophy and scenery into proof of the soul’s capacity for wonder. His Istanbul is the Ottoman capital as imagined by a French observer: an intoxicating convergence of continents, empires, faiths, and light. The city’s power in this sentence is montage. One glance can contain multiplicity: minarets cutting the skyline, the Bosphorus as moving border, the sediment of Byzantine and Ottoman grandeur. It’s a shortcut to sublimity.
The subtext is more complicated. Istanbul is also “the East” made legible for Western longing, a place converted into symbol and spectacle. The quote flatters the traveler’s gaze - the world is something to be taken in, possessed in an instant - while quietly placing Istanbul at the top of a hierarchy of sights. That’s Romanticism’s charm and its blind spot: it can praise a place with genuine astonishment while still treating it as a stage for European self-discovery.
The sentence endures because it compresses a whole ideology of travel into one clean, audacious wager.
Lamartine was writing out of 19th-century European Romanticism, when poets turned geography into philosophy and scenery into proof of the soul’s capacity for wonder. His Istanbul is the Ottoman capital as imagined by a French observer: an intoxicating convergence of continents, empires, faiths, and light. The city’s power in this sentence is montage. One glance can contain multiplicity: minarets cutting the skyline, the Bosphorus as moving border, the sediment of Byzantine and Ottoman grandeur. It’s a shortcut to sublimity.
The subtext is more complicated. Istanbul is also “the East” made legible for Western longing, a place converted into symbol and spectacle. The quote flatters the traveler’s gaze - the world is something to be taken in, possessed in an instant - while quietly placing Istanbul at the top of a hierarchy of sights. That’s Romanticism’s charm and its blind spot: it can praise a place with genuine astonishment while still treating it as a stage for European self-discovery.
The sentence endures because it compresses a whole ideology of travel into one clean, audacious wager.
Quote Details
| Topic | Wanderlust |
|---|---|
| Source | Alphonse de Lamartine, Voyage en Orient (1835). Original French often given as: "Si l'on n'avait qu'un regard à donner au monde, il faudrait le jeter sur Istanbul." Commonly cited from his travelogue on Constantinople. |
More Quotes by Alphonse
Add to List






