"If you cannot catch a bird of paradise, better take a wet hen"
About this Quote
Pragmatism with teeth: Khrushchev’s barnyard aphorism isn’t trying to charm you, it’s trying to box you in. The “bird of paradise” is the glittering, ideal outcome - total victory, perfect leverage, the clean solution that flatters the ego. The “wet hen” is the miserable compromise you can actually get: second-best, messy, faintly embarrassing. The line works because it frames concession not as weakness but as proof of realism, a way to stay in motion when history refuses to cooperate.
Coming from a Soviet statesman who rose through brutal institutional politics, the subtext is managerial and coercive at once: stop dreaming, take the deal, and don’t romanticize scarcity. Khrushchev’s public persona leaned on peasant-earthy language, a calculated contrast to the bloodless abstractions of ideology. He often performed bluntness as authenticity, using folksy imagery to make hard power feel like common sense. In that sense, the proverb is propaganda for flexibility: the Party (or the state) is wise enough to accept the imperfect today to win tomorrow.
Contextually it fits the Khrushchev era’s signature move - de-Stalinization and “peaceful coexistence” - where the USSR needed a workable settlement with the West, not a metaphysical triumph. It’s also a warning to subordinates: don’t hold out for paradise and risk coming home empty-handed. Take the wet hen. Then make it look like a feast.
Coming from a Soviet statesman who rose through brutal institutional politics, the subtext is managerial and coercive at once: stop dreaming, take the deal, and don’t romanticize scarcity. Khrushchev’s public persona leaned on peasant-earthy language, a calculated contrast to the bloodless abstractions of ideology. He often performed bluntness as authenticity, using folksy imagery to make hard power feel like common sense. In that sense, the proverb is propaganda for flexibility: the Party (or the state) is wise enough to accept the imperfect today to win tomorrow.
Contextually it fits the Khrushchev era’s signature move - de-Stalinization and “peaceful coexistence” - where the USSR needed a workable settlement with the West, not a metaphysical triumph. It’s also a warning to subordinates: don’t hold out for paradise and risk coming home empty-handed. Take the wet hen. Then make it look like a feast.
Quote Details
| Topic | Wisdom |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
More Quotes by Nikita
Add to List











