"I'm a flamboyant type of guy, a cooler version of Liberace"
About this Quote
Then he name-drops Liberace, a choice loaded with cultural memory. Liberace was shorthand for excess: rhinestones, theatricality, and a wink-wink relationship to queerness that mainstream America both consumed and policed. Usher taps that iconography to say: I’m not just a singer; I’m a performer with a visual vocabulary. The “cooler version” twist does two things at once. It updates Liberace for a post-MTV, post-pop-star era where “cool” means control, swagger, and erotic polish, not just camp. It also softens the potential sting of the reference by framing it as generational remix rather than imitation.
The subtext is strategic: he’s claiming the right to be ornate without forfeiting credibility. In pop, “flamboyance” can be read as unserious, too much, or suspect. Usher flips it into proof of range. If Liberace made extravagance unavoidable, Usher is saying he can make it desirable - and still sell the fantasy on his terms.
Quote Details
| Topic | Witty One-Liners |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
| Cite |
Citation Formats
APA Style (7th ed.)
Raymond, Usher. (2026, January 15). I'm a flamboyant type of guy, a cooler version of Liberace. FixQuotes. https://fixquotes.com/quotes/im-a-flamboyant-type-of-guy-a-cooler-version-of-163490/
Chicago Style
Raymond, Usher. "I'm a flamboyant type of guy, a cooler version of Liberace." FixQuotes. January 15, 2026. https://fixquotes.com/quotes/im-a-flamboyant-type-of-guy-a-cooler-version-of-163490/.
MLA Style (9th ed.)
"I'm a flamboyant type of guy, a cooler version of Liberace." FixQuotes, 15 Jan. 2026, https://fixquotes.com/quotes/im-a-flamboyant-type-of-guy-a-cooler-version-of-163490/. Accessed 9 Feb. 2026.





