"My training in music and composition then led me to a kind of musical language process in which, for example, the sound of the words I play with has to expose their true meaning against their will so to speak"
About this Quote
Jelinek treats language less like a transparent vehicle for meaning than a material you can bend until it squeals. Coming out of music and composition, she hears words as scored sounds before they’re respectable “ideas,” and that reverses the usual hierarchy: semantics don’t lead; phonetics does. The line’s sly provocation is the fantasy that words have “true meaning” and, even better, that they’d prefer to keep it hidden. She personifies language as a guilty actor onstage, trying to stay in character while the playwright rigs the acoustics to betray it.
“Against their will” is where her politics live. Jelinek’s work is obsessed with the way public speech-polished, bureaucratic, patriarchal, consumerist-hides violence in euphemism and cliché. If words can be forced to confess, then ideology can be made audible. Think of it as a compositional technique applied to social critique: repetition, rhyme, and sonic echo become interrogation tools, pushing phrases past their PR sheen until their underlying aggression or eroticism surfaces. The “true meaning” isn’t a dictionary definition; it’s the impulse lodged in the rhetoric, the little power-grab embedded in a seemingly neutral sentence.
Context matters: Jelinek writes in postwar Austria, in the long shadow of fascism’s linguistic manipulations and the country’s cultural self-mythologizing. Her ear is trained on how nations and men narrate themselves clean. So she composes texts that sabotage their own fluency, turning wordplay into a kind of moral x-ray: the sound exposes what the speaker would rather not know they’re saying.
“Against their will” is where her politics live. Jelinek’s work is obsessed with the way public speech-polished, bureaucratic, patriarchal, consumerist-hides violence in euphemism and cliché. If words can be forced to confess, then ideology can be made audible. Think of it as a compositional technique applied to social critique: repetition, rhyme, and sonic echo become interrogation tools, pushing phrases past their PR sheen until their underlying aggression or eroticism surfaces. The “true meaning” isn’t a dictionary definition; it’s the impulse lodged in the rhetoric, the little power-grab embedded in a seemingly neutral sentence.
Context matters: Jelinek writes in postwar Austria, in the long shadow of fascism’s linguistic manipulations and the country’s cultural self-mythologizing. Her ear is trained on how nations and men narrate themselves clean. So she composes texts that sabotage their own fluency, turning wordplay into a kind of moral x-ray: the sound exposes what the speaker would rather not know they’re saying.
Quote Details
| Topic | Music |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
More Quotes by Elfriede
Add to List





