"Sharp nostalgia, infinite and terrible, for what I already possess"
About this Quote
“Infinite and terrible” inflates the emotion past private sentiment into something metaphysical. Jimenez, a poet obsessed with purity, inner exactness, and the unbearable sensitivity of perception, often writes as if beauty comes with a tax. To possess something - a love, a moment of clarity, a landscape, even the self - is to feel its built-in expiration date. The nostalgia arrives early because consciousness is already standing at the loss, rehearsing it. That’s why it’s “terrible”: not because the present is bad, but because it is fragile.
The subtext is a kind of existential jealousy toward time itself. He’s describing the way the present can’t simply be lived; it must also be archived, mourned, and compared to its future absence. The line also hints at the artist’s curse: to name an experience is to separate from it. Possession becomes distance the moment you recognize it as possession.
Written out of early 20th-century modernist sensibilities and Spain’s cultural unease, the phrase catches a wider mood: a world watching itself change too fast, already nostalgic for the thing it hasn’t yet lost.
Quote Details
| Topic | Nostalgia |
|---|---|
| Source | Verified source: Poesía (en verso) (1917-1923) (Juan Ramon Jimenez, 1923)
Evidence: ¡Nostaljia aguda, infinita, terrible de lo que tengo! (p. 97). The commonly circulated English quote, "Sharp nostalgia, infinite and terrible, for what I already possess," appears to be a translation of the Spanish original. Secondary sources consistently attribute it to the poem "Sur" ("South") in Juan Ramón Jiménez's Poesía (en verso) (1917-1923), and give the location as page 97. A Google Books record confirms the primary source book and its 1923 publication details, though the snippet available does not directly display page 97 in the scan I could access. The spelling "Nostaljia" with j reflects Jiménez's orthography in some editions. I did not find evidence that the English wording was first published by Jiménez himself; it is likely from a later translation, reportedly reused in Selected Writings of Juan Ramon Jimenez (1957), ed. Eugenio Florit. Other candidates (1) Sunbeams (Sy Safransky, 1990) compilation95.0% ... Sharp nostalgia , infinite and terrible , for what I already possess . -Juan Ramon Jimenez All disciples are idio... |
| Cite |
Citation Formats
APA Style (7th ed.)
Jimenez, Juan Ramon. (2026, March 7). Sharp nostalgia, infinite and terrible, for what I already possess. FixQuotes. https://fixquotes.com/quotes/sharp-nostalgia-infinite-and-terrible-for-what-i-160968/
Chicago Style
Jimenez, Juan Ramon. "Sharp nostalgia, infinite and terrible, for what I already possess." FixQuotes. March 7, 2026. https://fixquotes.com/quotes/sharp-nostalgia-infinite-and-terrible-for-what-i-160968/.
MLA Style (9th ed.)
"Sharp nostalgia, infinite and terrible, for what I already possess." FixQuotes, 7 Mar. 2026, https://fixquotes.com/quotes/sharp-nostalgia-infinite-and-terrible-for-what-i-160968/. Accessed 24 Mar. 2026.





