"The blind must not only be fed and housed and cared for; they must learn to make thir lives useful to the community"
About this Quote
Charity isn’t enough; usefulness is the price of full membership. Julia Ward Howe’s line lands with the clipped certainty of a reformer who has watched “care” become a genteel holding pen. By stacking “fed and housed and cared for,” she mimics the rote checklist of benevolence and then turns it: the real work, she insists, is social integration through agency, training, and public participation. The rhythm is moral pressure.
The intent is activist-pragmatic. Howe isn’t describing private kindness; she’s arguing for institutions, education, and policy that treat blind people as citizens with capacities, not objects of pity. In late-19th-century America, disability was commonly managed through asylums, almshouses, and patronizing philanthropy. Howe’s reform vocabulary pushes against that model by making “community” the central stakeholder. The phrase “useful to the community” is both a door and a trap: a door because it demands access to skills, employment, and public life; a trap because it frames worth in terms of productivity.
That subtext matters. Howe’s progressivism carries the era’s fixation on “usefulness” as moral proof, echoing Protestant work ethic and the emerging language of social efficiency. She’s trying to elevate expectations for blind people, but she also implicitly reassures the able-bodied public: invest in accessibility because it pays off. The quote works because it exposes the uncomfortable bargain beneath much social policy - compassion is rarely offered without a justification, and “dignity” often gets translated into “output.”
The intent is activist-pragmatic. Howe isn’t describing private kindness; she’s arguing for institutions, education, and policy that treat blind people as citizens with capacities, not objects of pity. In late-19th-century America, disability was commonly managed through asylums, almshouses, and patronizing philanthropy. Howe’s reform vocabulary pushes against that model by making “community” the central stakeholder. The phrase “useful to the community” is both a door and a trap: a door because it demands access to skills, employment, and public life; a trap because it frames worth in terms of productivity.
That subtext matters. Howe’s progressivism carries the era’s fixation on “usefulness” as moral proof, echoing Protestant work ethic and the emerging language of social efficiency. She’s trying to elevate expectations for blind people, but she also implicitly reassures the able-bodied public: invest in accessibility because it pays off. The quote works because it exposes the uncomfortable bargain beneath much social policy - compassion is rarely offered without a justification, and “dignity” often gets translated into “output.”
Quote Details
| Topic | Human Rights |
|---|
More Quotes by Julia
Add to List








