"The fact is that love is of two kinds, one which commands, and one which obeys. The two are quite distinct, and the passion to which the one gives rise is not the passion of the other"
About this Quote
Balzac doesn’t romanticize love; he audits it. By splitting love into the kind that commands and the kind that obeys, he drags the relationship out of the moonlight and into the machinery of power, where desire doubles as governance. The line is cold on purpose. It treats love less like a shared feeling than a social arrangement with roles, leverage, and unequal risk. That’s classic Balzac: intimacy as a miniature version of the class system he obsessively mapped in The Human Comedy.
The kicker is his insistence that the passions are “quite distinct.” He’s not saying lovers trade places in a cute dance of dominance and submission; he’s saying the emotional physics differ. Commanding love feeds on control, on the pleasure of being necessary, on the terror of losing position. Obeying love is built out of hunger, idealization, maybe even self-erasure. Same word, different appetites. The subtext is unflattering: when people swear they’re speaking one language, they may be speaking two, and calling the mismatch “fate.”
Context matters here. Balzac wrote in a post-Revolutionary France where the old hierarchies were wobbling but not gone; money, reputation, and gender norms still policed who could want what. His novels repeatedly show romance as an arena where people bargain with what they have - youth, status, security - and call it devotion. This aphorism lands because it punctures a comforting myth: that love naturally equalizes. Balzac suggests it often just reassigns who gets to rule.
The kicker is his insistence that the passions are “quite distinct.” He’s not saying lovers trade places in a cute dance of dominance and submission; he’s saying the emotional physics differ. Commanding love feeds on control, on the pleasure of being necessary, on the terror of losing position. Obeying love is built out of hunger, idealization, maybe even self-erasure. Same word, different appetites. The subtext is unflattering: when people swear they’re speaking one language, they may be speaking two, and calling the mismatch “fate.”
Context matters here. Balzac wrote in a post-Revolutionary France where the old hierarchies were wobbling but not gone; money, reputation, and gender norms still policed who could want what. His novels repeatedly show romance as an arena where people bargain with what they have - youth, status, security - and call it devotion. This aphorism lands because it punctures a comforting myth: that love naturally equalizes. Balzac suggests it often just reassigns who gets to rule.
Quote Details
| Topic | Love |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
More Quotes by Honore
Add to List









