"The soul is neither inside nor outside the body; neither proximate to nor separate from it"
About this Quote
Iqbal’s line refuses the tidy geometry most spiritual talk relies on. By denying that the soul is “inside” the body, he rejects the popular picture of a ghost piloting a machine. By denying it is “outside,” he also refuses the opposite error: treating the body as disposable packaging for a “real” self that lives elsewhere. The paired negations (“neither...nor”) work like a philosophical firewall, blocking the reader’s instinct to locate spirit in space at all. You can’t point to the soul the way you point to an organ, and you can’t exile it to some distant metaphysical suburb.
The subtext is a critique of two temptations that haunted Iqbal’s moment: a stale scholastic metaphysics that hardened spirit into an abstract substance, and a modern materialism that flattened human life into biology and habit. Writing in colonial-era South Asia, Iqbal was trying to reanimate Muslim intellectual life without simply importing Western categories or retreating into inherited ones. This sentence performs that project in miniature: it takes the metaphysical question seriously, then denies it the comfort of an easy model.
As a poet-philosopher shaped by Islamic thought (and especially Sufi-inflected debates about the self), Iqbal leans toward a view of the soul as relation, act, and becoming rather than location. The soul is not a thing “near” or “far” from the body; it’s the meaning-making dimension of embodied life, inseparable from action, responsibility, and transformation. The power of the line is that it makes transcendence feel less like escape and more like intensified presence.
The subtext is a critique of two temptations that haunted Iqbal’s moment: a stale scholastic metaphysics that hardened spirit into an abstract substance, and a modern materialism that flattened human life into biology and habit. Writing in colonial-era South Asia, Iqbal was trying to reanimate Muslim intellectual life without simply importing Western categories or retreating into inherited ones. This sentence performs that project in miniature: it takes the metaphysical question seriously, then denies it the comfort of an easy model.
As a poet-philosopher shaped by Islamic thought (and especially Sufi-inflected debates about the self), Iqbal leans toward a view of the soul as relation, act, and becoming rather than location. The soul is not a thing “near” or “far” from the body; it’s the meaning-making dimension of embodied life, inseparable from action, responsibility, and transformation. The power of the line is that it makes transcendence feel less like escape and more like intensified presence.
Quote Details
| Topic | Deep |
|---|
More Quotes by Muhammed
Add to List







