"I am truly sorry that a fowl of Canada is no longer with us"
About this Quote
The context matters: Winfield was charged after a pregame warmup throw struck and killed a seagull in Toronto in 1983, an incident that became instant tabloid fodder and, briefly, an international mini-scandal. By calling it "a fowl of Canada", he's not just identifying the bird; he's nodding to the cross-border theater of it all. In Toronto, the story wasn't "athlete has accident" so much as "American star kills our bird" - a headline-shaped insult. His phrasing quietly acknowledges that national edge while refusing to dignify it as a true diplomatic crisis.
There's subtext in the restraint. He doesn't say "I killed a bird" or "it was an accident". He chooses a carefully comic euphemism that keeps the emotional temperature low and shifts attention from culpability to civility. It's a PR move, but not an empty one: the joke admits the weirdness, the apology performs respect, and the whole sentence tries to end the story before it swallows his season.
Quote Details
| Topic | Witty One-Liners |
|---|---|
| Source | Help us find the source |
| Cite |
Citation Formats
APA Style (7th ed.)
Winfield, Dave. (2026, January 15). I am truly sorry that a fowl of Canada is no longer with us. FixQuotes. https://fixquotes.com/quotes/i-am-truly-sorry-that-a-fowl-of-canada-is-no-141227/
Chicago Style
Winfield, Dave. "I am truly sorry that a fowl of Canada is no longer with us." FixQuotes. January 15, 2026. https://fixquotes.com/quotes/i-am-truly-sorry-that-a-fowl-of-canada-is-no-141227/.
MLA Style (9th ed.)
"I am truly sorry that a fowl of Canada is no longer with us." FixQuotes, 15 Jan. 2026, https://fixquotes.com/quotes/i-am-truly-sorry-that-a-fowl-of-canada-is-no-141227/. Accessed 10 Feb. 2026.




