"Just got back from a pleasure trip: I took my mother-in-law to the airport"
About this Quote
“Just got back from a pleasure trip: I took my mother-in-law to the airport” is engineered like a classic Youngman one-liner: set up the wholesome, then snap it shut with the darker implication. The phrase “pleasure trip” dangles an image of leisure and self-care, but the reveal is petty, domestic, and pointedly mean. The joke works because it treats an obligation - driving a relative - as if it were a vacation, implying the real “getaway” is the temporary removal of a difficult presence.
The intent is less a literal dig at mothers-in-law than a quick-hit portrait of marital claustrophobia. Mid-century stand-up trafficked in familiar household archetypes: the nagging spouse, the meddling in-law, the guy who feels trapped but can’t say so directly. Youngman’s line gives that frustration a socially acceptable outlet, converting resentment into a laugh that arrives fast enough to dodge moral scrutiny.
Subtextually, it’s a small performance of masculinity: the comic frames himself as the put-upon husband who wins not by arguing, but by narrating his life with a smirk. The airport detail matters. Airports are portals of absence; dropping someone there is a polite act that secretly carries the charge of relief, even abandonment. That’s why the punch lands: it packages an antisocial wish (please go away) inside the rituals of family duty.
Context is also timing. Youngman’s “take my wife… please” era prized economy and bite. The line is built to travel: clean enough for TV, sharp enough to feel naughty, and culturally legible in a period when domestic life was marketed as bliss yet often felt like a pressure cooker.
The intent is less a literal dig at mothers-in-law than a quick-hit portrait of marital claustrophobia. Mid-century stand-up trafficked in familiar household archetypes: the nagging spouse, the meddling in-law, the guy who feels trapped but can’t say so directly. Youngman’s line gives that frustration a socially acceptable outlet, converting resentment into a laugh that arrives fast enough to dodge moral scrutiny.
Subtextually, it’s a small performance of masculinity: the comic frames himself as the put-upon husband who wins not by arguing, but by narrating his life with a smirk. The airport detail matters. Airports are portals of absence; dropping someone there is a polite act that secretly carries the charge of relief, even abandonment. That’s why the punch lands: it packages an antisocial wish (please go away) inside the rituals of family duty.
Context is also timing. Youngman’s “take my wife… please” era prized economy and bite. The line is built to travel: clean enough for TV, sharp enough to feel naughty, and culturally legible in a period when domestic life was marketed as bliss yet often felt like a pressure cooker.
Quote Details
| Topic | Witty One-Liners |
|---|---|
| Source | "Just got back from a pleasure trip: I took my mother-in-law to the airport" — attributed to Henny Youngman; listed on Henny Youngman Wikiquote entry (no primary publication year cited). |
More Quotes by Henny
Add to List



