"I consider music as a universal language that can break down barriers, and through which people can communicate and understand each other"
About this Quote
Jarre’s line reads like a feel-good axiom, but it’s also a mission statement from an artist who’s spent decades turning music into public infrastructure. As a composer obsessed with synthesisers, stadium-scale spectacle, and technology as a bridge rather than a wall, he’s not praising music’s “universality” in the abstract. He’s arguing for music as a practical tool: a system of shared signals that works when spoken language, politics, and geography fail.
The phrasing does a lot of strategic work. “I consider” softens the claim just enough to dodge naivete; it’s a personal conviction offered as an invitation, not a decree. “Universal language” is the loaded bit: it implies immediacy (no translation), emotional legibility, and a kind of democratic access. But Jarre quietly narrows the scope to what actually travels well across borders: rhythm, timbre, atmosphere, the bodily experience of sound. The subtext is that meaning doesn’t have to be verbal to be real, and that a crowd can become a temporary community without agreeing on anything else.
Context matters because Jarre’s career is built on mass listening events, often staged in civic spaces and broadcast globally. When he talks about “breaking down barriers,” he’s speaking from a Cold War-to-globalization arc where culture routinely substitutes for diplomacy. It’s optimistic, yes, but not innocent: the quote assumes the barriers are social and emotional, not structural. Music can open the door to understanding; it can’t, on its own, change who controls the building.
The phrasing does a lot of strategic work. “I consider” softens the claim just enough to dodge naivete; it’s a personal conviction offered as an invitation, not a decree. “Universal language” is the loaded bit: it implies immediacy (no translation), emotional legibility, and a kind of democratic access. But Jarre quietly narrows the scope to what actually travels well across borders: rhythm, timbre, atmosphere, the bodily experience of sound. The subtext is that meaning doesn’t have to be verbal to be real, and that a crowd can become a temporary community without agreeing on anything else.
Context matters because Jarre’s career is built on mass listening events, often staged in civic spaces and broadcast globally. When he talks about “breaking down barriers,” he’s speaking from a Cold War-to-globalization arc where culture routinely substitutes for diplomacy. It’s optimistic, yes, but not innocent: the quote assumes the barriers are social and emotional, not structural. Music can open the door to understanding; it can’t, on its own, change who controls the building.
Quote Details
| Topic | Music |
|---|
More Quotes by Jean-Michel
Add to List






