"I wonder what all those Chinese poets sound like in Chinese. I like their distilled quality"
About this Quote
This quote from Tom Verlaine suggests a deep appreciation for the distinct qualities of Chinese poetry and highlights the inherent obstacles and fascinations of experiencing poetry across language barriers. Verlaine's words show a curiosity about the initial noise and rhythm of Chinese poetry, which is often lost or modified in translation.
When Verlaine says, "I question what all those Chinese poets seem like in Chinese", he reveals an affection not simply for the content, but for the sonic qualities-- the cadence, tone, and nuance-- that are intrinsic to the initial language. In Chinese poetry, these elements are especially significant due to the tonal nature of the language, where significance can change with shifts in tone, and where rhyme and meter are thoroughly crafted. The noises contribute to the psychological and aesthetic experience of the poetry, typically stimulating imagery and feelings that are unique to the auditory experience of Chinese.
The expression "I like their distilled quality" indicate another highly valued quality of Chinese poetry: its ability to communicate extensive significance and feeling with impressive brevity and accuracy. Chinese poets often utilize images and meaning rooted in the natural world, enabling them to reveal complex concepts with a few thoroughly picked words. This economy of language develops a "distilled" essence, stripping away unnecessary information to expose pure emotion and insight.
Verlaine's quote encapsulates both the allure and the constraints of translation. While translations can catch the basic significance of the initial text, they frequently miss out on the phonetic appeal and subtle undertones that enrich the initial work. Therefore, the quote is a testament to both the universal appeal of poetry and the irreplaceable experience of encountering it in its native form. Verlaine's reflection exposes a regard for the cultural and linguistic nuances that define Chinese poetry, acknowledging that something vital might constantly elude those who can not experience it firsthand.